Hausboot / Houseboat

Inhalt

Webcam der Werft
SOFI - Der erste Entwurf
Jetzt geh es endlich weiter
Mit dem Charm eines Holzschuhs
Aufriss der Spanten
Bau der Spanten
Heck und Bug
Stringer
Planken
Aufbau
Der letzte Blick
Beplankung
Kiel
Bemerkung
Index

Shipyard's Webcam
SOFI - The first Design
At last it goes on
Charming as a Clog
Lofting Frames
Building Frames
Bow and Stern
Stringers
Planks
Setting up
The last Look
Planking
Keel
Note


SOFI
Der erste Entwurf

SOFI
The first Design

Ich suchte schon seit längerem nach einem
bewohnbarem Boot für Binnengewässer.
Die meisten Entwürfe für Hausboote glichen mehr
Sommerhäuschen auf Pontons als einem zünftigen Boot.
In einer Sendung über das Ruhrgebiet im Zweiten
sah ich endlich das, was mir vorschwebte,
die  ESCARGOT von Philip Thiel.
Ein Boot mit dem gewissen Etwas, aber leider zu klein.
For quite some time, I have been searching for a habitable
boat to be used on inland waterways. Most houseboat
designs looked more like a cottage on pontons than a
proper boat. At last, I saw the design I had imagined
on German TV: the ESCARGOT by Philip Thiel
A boat with that certain something. Alas, it was too small.

Glücklicherweise hatte er noch ein größeres Hausboot
mit Stehhöhe entworfen: Das JOLI BOAT
Fortunately he had also designed the larger houseboat
JOLI BOAT enough headroom to stand in.
Damit war ich aber immer noch nicht ganz zufrieden.
Ich verlängerte das Boot von 7 m auf 8 m und die
Wasserlinie auf die ganze Bootslänge.
Die ursprüngliche Kimmlinie blieb dabei erhalten.

I was not fully content with the design, so I lengthened the
boat from 7m to 8m and extended the waterline to entail
the full length of the boat, while preserving the original
line of chine.

Meine Absicht dabei war, eine erträgliche Reisege-
schwindigkeit zu erreichen. Die Form habe ich auch
etwas verändert. Aber das ist Geschmackssache.
This way I will be able to reach a tolerable cruise speed.
I have also altered the shape a little bit, but that's only
a matter of taste.


Geplant ist eine konventionelle Bauweise mit Sperrholz auf
Spanten, als Antrieb ein Volvo Penta 13 PS (D1-13) mit
Saildrive, um Platz zu gewinnen.
Projected construction is conventionaly plywood on ribs,
drive a Volvo Penta 13 HP (D1-13) with saildrive.
So I get more room.


Zum Inhaltsverzeichnis

To the table of contents







Jetzt geht es endlich weiter ...

At last it goes on ...


SOFI 2009


Der bemalte CAD-Entwurf in würdiger Umgebung
Zum Vergrößern Bild anklicken


Die Grundlagen für den neuen Entwurf waren Philip Thiels
FRIENDSHIP und die auf 7 m verkürzten Linien von SOFI.

Länge 7,0 m
Breite 2,4 m
Verdrängung 2,5 t

Motor Yanmar 14 PS Saildrive
oder Volvo Penta D1-13 B 12.2 PS

Das vorn hochgezogene Dach lässt
volle Stehhöhe in der ganzen Kajüte zu.
Auf der CAD_Zeichnung reicht das
Kajütdach noch bis zum Bug. Das sieht
aber mehr wie eine Dampflok aus.



The colorized CAD drawing in worthy ambience
Click pic to enlarge


The design is based on FRIENDSHIP by Philip Thiel
and lines of SOFI shortened down to 7 m

Length 7,0 m
Width 2,4 m
Displacement 2,5 t

Motor Yanmar 14 HP Saildrive
or Volvo Penta D1-13 B 12.2 HP

The ahead lifted roof does let fully
headroom in the whole cabin.
On CAD drawing reaches the cabin roof
up to the bow. But it looks more like
a steam engine.



Zum Inhaltsverzeichnis

To the table of contents







Mit dem Charm eines Holzschuhs

Charming as a Clog




Modell 1:10

Scale 1:10

Längsschnitt Buttock line



Querschnitt bei 200 cm. Die Sperrholzoberflächen
sind auf den beiden Zeichnungen grau getönt.

Cross-section at 200 cm.
Plywood surfaces are grey in both drawings.

Zum Inhaltsverzeichnis

To the table of contents






Aufriss der Spanten

Lofting Frames


Die Spanten werden auf einer gut 6 qm
großen Platte aufgezeichnet.Ein lausiger Job,
besonders wenn ich mal wieder einen Fehler
endeckt habe.

The frames are plotted on a huge board of 27 sqf.
It´s a lousy job, especially when I find that I´ve once
again made a mistake.

Maße auf Planken
( Erstellt mit Delftship und TurboCAD 3D)

Wenn Sie größer als 180 cm sind,
müssen alle Maße der Tabelle um 5% vergrößert werden.
Die Verdrängung beträgt dann 2,2 t.

Offsets outside of planking
( Created by Delftship and TurboCAD 3D)

If you are taller than 6 ft, you can enlarge
the measurements in this table by 5%.
Displacement is then 2,2 metric tons.

Make sure that you don´t convert the metric dimensions
to imperial! The simplest way to make sure is to use metric ruler and tape.
I also have measuring tapes with feet and inches for plans from the U.S.



Auf dieser Platte werden die Spantlehren
aus Sperrholzstreifen montiert.

Frames´ jigs made by ply stripes will be mounted on this board.

Provisorische Aufstellung Temporary set-up

Zum Inhaltsverzeichnis

To the table of contents





Bau der Spanten

Building Frames

Lärche für die Spanten von einem
benachbarten Sägewerk
Larch for the frames
from a nearby sawmill.

Ausschneiden eines Spants aus 50 mm Lärche Cutting out frame from 2'' larch

Vorhobeln der Schmiege mit dem Elektrohobel
mit justierbarem Lineal
Coarsely planing the bevel by electric plane
with adjustable fence

Vorbereiteter Spant mit Schotten Prepared frame with bulkheads

Zum Inhaltsverzeichnis

To the table of contents





Heck und Bug

Bow and Stern

Weil ich Heck und Bug etwas bauchig wollte,
wurden die Querteile gebogen.
Die Styropor-Dampfkiste hat sich
wieder einmal bewährt.
Nach dem Entfernen der Zwingen geht die Krümmung
der Lärchenbohlen auf die Hälfte zurück.
Because I want bow and stern round bodied
a little bit, the abeam parts were bent.
The styrofoam steambox proved
itself once again.
After removing the clamps the bend
of the larch planks goes back to half.



Bugspant



Bow frame


Ausheben einer Nut mit dem Grundhobel
Ich liebe dieses Gerät.

Excavating a notch with router plane
I like this tool.




Zum Inhaltsverzeichnis

To the table of contents


Stringer


Schäften des 5 x 10 cm
starken Kimmstringers


Scarfing the 2 x 4'' chine log

Auch dazu kann man
einen Teewagen nehmen.
Ich musste meiner Frau ver-
sprechen ihn unbeschädigt
zurückzugeben.
Also this can take
a tea trolley. I had
to promise my wife
it must be returned
undamaged.

Zum Inhaltsverzeichnis

To the table of contents


Planken

Planks

Zum Bau der Planken bin ich in ein Partyzelt
umgezogen um mehr Platz zu bekommen
For building planks I'm in a party tent moved
to get more space.

Der "Baukran" steht am Platz (Beschreibung ).
Jetzt warte ich nur noch auf das Sperrholz.
The "construction crane" is in place (description ).
Now I'm just waiting on the plywood

Statt vieler Bilder und Worte hab ich das Schäften mit einem Clip auf YouTube dokumentiert.
Außerdem findet sich ein ausführlicher Artikel über das Thema in meinem Werkstattbericht
Instead of many images and words I have scarfing with a clip documented on YouTube.
In addition, a detailed article about the topic in my workshop report.

Der Anschlag für die Platten wird nach der Schnur ausgerichtet.
Die Leimpresse besteht aus einem kräftigen Balken und eine gebogenen Planke,
die mit Zellgummi belegt sind. Dazwischen kommt eine Schutzfolie.
The stop for the plates are aligned with the line.
The size press consists of a strong beam and a bent plank,
which are covered with foam rubber. In between is a protective film.

So kann man die "Tischtennisplatte" umdrehen, wenn die Arme zu kurz sind. So you can turn around the "table tennis" when the arms are too short.

Die Abwicklung wurde von dem Programm Delftship berechnet.
Die Schnittpunkte werden auf das 50 cm Gitternetz übertragen und
mit der Straklatte verbunden. Mit der Kreissäge werden die Platten
dann paarweise sorgfältig ausgeschnitten.
Der Verschnitt reichte noch für den laminierten Kiel und für Verstärkungslatten
The development was calculated by the program Delftship.
The intersections are transferred to the 50 cm grid and connected
to the spline. With a circular saw, the plates then carefully cut out in pairs.
The waste enough yet for the laminated keel and reinforcing battens.

Zum Inhaltsverzeichnis

To the table of contents


Aufbau

Setting up

Die 12x16 cm Balken als Helling sind ausgerichtet und provisorisch montiert.
Darauf werden die Spanten aufgestellt und ausgerichtet mit Schnur und Wasserwaage.
The 12x16 cm beams as slipway are aligned and temporarily mounted.
Then the ribs are placed and aligned with cord and water-level.

Bohren der Speigatten
Drilling scuppers

Mein Spezialhobel für Schmiegen:
Der Knauf wurde abgeschraubt und ein Arm montiert,
der den Hobel im richtigen Winkel hält.
Der Winkel zwischen Hobel und Arm
ist etwas kleiner als 180 Grad.
Die Ecken werden vorher ausgestochen.
My special plane for bevel:
The knob was unscrewed and mounted an arm,
which keeps the plane at the proper angle.
The angle between the plane and the arm
is slightly less than 180 degrees.
The corners are cut out before.

Der Kiel besteht aus drei und die Kniee aus zwei Lagen 15 mm Sperrholz.
Diese werden mit 10 mm Schrauben verbolzt.
The keel consists of three and the knees of two layers of 15mm plywood.
These are bolted together with 10mm screws

Schmiege mit dem Elektrohobel Bevels with electro planer

Als nächstes werden Spanten und Kiel für die Bodenplanken vorbereitet.
Dabei wird entlang der ebenen Linien gehobelt.
Was das ist und wie man diese Scheitellinien findet wird im
Werkstattbericht
beschrieben
Next, ribs and keel prepared for the floor planks.
It is planed along the flat lines.
What it is and how to find these apex lines is described
in the workshop report
Die Schmiege wird mit einer Latte kontrolliert.
Mit einer Mischung aus Graphitpulver und
Holzöl ist eine Seite der Latte bestrichen
und wird so wie ein riesiger Bleistift benutzt.
The bevel is controlled with a batten.
With a mixture of graphite powder and
wood oil is coated one side of the batten
and thus like a giant pencil used.

Zum Inhaltsverzeichnis

To the table of contents


Der letzte Blick

The last Look
Letzter Blick auf die Bodenkonstruktion.
Kimmstringer 2 x 50/50 mm Lärche
Kiel 3 x 15 mm Sperrholz
Latten 2 x 15 mm Sperrholz
Kniee 40 mm Lärche
Die Latten werden von innen verschraubt.
Achtern sind zwei Kniee schräg eingesetzt,
um Platz für den Saildrive zu haben.

Last look at the floor structure.
Chine log 2 x 50/50 mm larch
Keel 3 x 15 mm plywood
Battens 2 x 15 mm plywood
Knees, 40 mm larch
The battens are bolted from inside.
Aft are used two knees diagonally,
so to make room for the sail drive.
Fräsen der Sitze und der Wasser-
durchlässe der Latten
Milling of the seats and the
and the water passages
of battens

Zum Inhaltsverzeichnis

To the table of contents


Beplankung

Planking
Die Bodenplanke
wiegt über 100 kg
Hau ruck!
The floor plank
weighs about 200
pounds. Heave ho!
Der Sitz für den
Balkweger wird
entlang der aufge-
schraubten Straklatte
mit der Kreissäge
geschnitten
The seat of for the
sheer clamp is cut
with a circular saw
along the screwed
on spline.
Das Harz wartet nicht!
Deswegen sind die
Schrauben schon vor
dem Verleimen am Platz.
Zwei 12 cm Nägel halten
die Planke am Platz.

Das Abkleben spart
eine Menge Schleiferei
um die Epoxitränen zu
entfernen.

Der zusätzliche Stringer
ist die Verstärkung für
eine zweite Scheuerleiste.
The resin will not wait!
Therefore, the screws
are already in place
before gluing.
Two 5'' nails hold
the plank in place.

Masking saves a lot
of sanding to remove
epoxy-tears.

The additional stringer is
the gain for a second
fender rail.
Fräsen und Montage
der Eckleiste
30x30 mm.
Auch hier wird
später eine
Scheuerleiste
aufgeschraubt.
Miling and mounting
corner fillets
30x30 mm.
Also here is
a fender rail
screwed on later.

Zum Inhaltsverzeichnis

To the table of contents


Kiel

Keel
Zum Bau des Kiels habe ich mir diesen praktischen
selbstnivellierenden Kreuzlinienlaser gekauft.
Auf dem Bild hilft er beim senkrechten Bohren der
Bolzenlöcher. Preis unter 50 €
For the construction of the keel, I bought this
handy self-leveling cross line laser. In the picture,
it helps with vertical drilling the bolt holes.
Price below 50 €

Zum Inhaltsverzeichnis

To the table of contents


Bemerkung

Note
Schreiben Sie mir, wenn Sie mehr wissen wollen!
Was sind Ihre Ideen oder Fragen dazu?
Write me, if you want to know more!
Ideas or questions?
Also I´ll be grateful for corrections
to my clumsy English.

klaus.silbernagl@hk.mailbox.de


Zum Inhaltsverzeichnis

To the table of contents