Aus der Werkstatt / Workshop


Was nicht in der Bauanleitung steht


What the Manual doesn´t Say

Inhaltsverzeichnis

Vorwort / Preface
Werkbank zum Schäften mit der Oberfräse
- Fräserführung
- Achtung !
- Ein paar Tipps und Tricks
- Danach
Verleimen der Schäftung
Splines schneiden ohne CAD
Entfernung der Drahtheftung beim "Stitch´n Glue"-Bau
Lamellieren von Sperrholz
Verleimen von Süllleisten
Bemerkung zu Englischen Maßen
Download "Umrechnungsprogramme"
Trennmittel für Epoxi
Zeichnungen übertragen auf Sperrholz
Justierbares Lineal für einen Elektro-Handhobel
Test eine Polyurethan-Klebers
Eine einfache Hebezange
Vorrichtung zum Schäftung Verleimen
Heizen der Werkstatt
Hebezeug mit Laufkatze
Noch einmal Sperrholz schäften
Spanten abrichten

Table of Contents

Preface
X
X
X
X
X
X
Cutting Splines without CAD
An easier way to remove stitch ‘n’ glue wire stitches
X
X
Note to Metric Measurements
Download "Converting programs"
Parting Agent for Epoxy
Transfer Drawings onto Plywood
Adjustable fence for a hand-held electric plane
Test of a Polyurethane Adhesive
A simple Lifting Caliper
Gig to Glue Scarfing
Heating the Workshop
Hoist with Crab
Again Scarfing Plywood
Fairing Frames


Vorwort

Mit sieben schnitzte ich die ersten Schiffchen aus
Holunderzweigen. Ich weiß das deswegen noch so
genau, weil ich mir mit dem Küchenmesser dabei
beinahe einen Daumen abgesäbelt hätte. Mit der
Erfahrung im Möbel- und Modellbau begann ich dann
vor zwanzig Jahren eine geräumige Werkstatt zu
errichten für mein erstes großen Boot.
(Mehr davon im Archiv)

Zur Zeit baue ich gerade mit und für meine Tochter
ein Stitch n´Glue Ruder-Dory von S. Devlin.
Dabei entstehen so nach und nach die einzelnen
Artikel dieser Seite.

Meine Idee ist u.a. zu zeigen, wie man mit den ein-
fachen Mitteln eines Heimwerkers und etwas Nach-
denken ebenso gute Ergebnisse erzielen kann, wie
mit teuren Grossgeräten. Jedoch sind für mich
beim Bootsbau eine kleine Kombi-Hobelmaschine, eine
präzise Tischkreissäge und eine Standbohrmaschine
unentbehrlich. Alles andere sind Handgeräte.

Die angegebenen Abmessungen gelten natürlich nur
für meinen Bedarf undsollen nur die Größenordnung
angeben. Ihre Meinung und Ihre Fragen dazu sind
willkommen und werden gerne beantwortet.

klaus.silbernagl@hk.mailbox.de

Klaus Silbernagl, Sept. 2002

Preface

At age seven, I carved my first boats out of elder twigs.
I remember exactly, because I nearly cut off one of my
thumbs with a kitchen knife.

After gaining experience from building furniture and
models, I got started twenty years ago by building a
decently sized workshop in which I was going to build
my first large boat (more about it in the archive section).

Right now, I am building a Stitch ‘n’ Glue rowing dory
by S. Devlin for and with my daughter. In the process,
I am creating the articles on this page.

Part of my intention is to show how results that equal
those gotten with expensive industrial tools can be
achieved with some thinking and the means available to
a do-it-yourselfer. Nonetheless, I consider a small combi-
planing machine, a precise circular saw bench and a
standing drill to be essential for my boat building.
All other tools can be hand-held units.

The given dimensions worked for me, but are only meant
as a rough guideline. Your opinions and questions are
welcome, and I will do my best to answer them.

klaus.silbernagl@hk.mailbox.de

Klaus Silbernagl, September 2002

William Garden's Tillicum


Werkbank zum Schäften mit der Oberfräse

Ich wollte ein 17´ Ruder-Dory aus Sperrholz bauen, scheute aber das schweißtreibende
Schäften mit der Hand. Leider ist ja eine Sperrholzplatte keine siebzehn Fuß bzw.
fünf Meter lang.

Und so baute ich mir eine einfache und robuste Werkbank, um besser und schneller diese
Arbeit durchführen und später darauf das Boot bauen zu können.

Dazu nahm ich mir ein Brett so 2x20x500, das gerade in meinem Holzschuppen lag,
schnitt es in zwei Hälften und richtete eine Seite und eine Kante der zwei Teile auf der
Hobelmaschine ab und legte sie zur weiteren Bearbeitung auf zwei Böcke.

Entlang der abgerichteten Kante riss ich eine Linie mit 2,5 cm Abstand an
und befestigte die Teile miteinander mit Zwingen, mit der gehobelten Seite nach innen und
genau fluchtend.

Die ersten dreissig Zentimeter wurde schräg abgesägt und gehobelt im Verhältnis eins zu zehn.
Beginnnend an der Schräge wurde über beide Kanten eine Markierung gezogen bei 2 und 28 cm
für die späteren Haltestifte und bei 15, 90, 150 und 210 cm für die
Zwischenfächer.

Als nächstes mussten die Zwischenfächer aus einem ähnlichen Brett mit genau
gleicher Länge und im rechten Winkel auf der Tischkreissäge geschnitten werden.
Ich nahm als Maß 15 cm mehr als das Werkstück. So hatte ich später
noch Platz für Zwingen.

Die Seitenteile trennte ich jetzt wieder und verlängerte die Markierungen auf die Breitseite.
Auf dieser Linie bohrte ich Schraubenlöcher und schraubte die Fächer mit SPAX so an,
daß die abgerichtete Kante auf der entlanglaufenden Markierung lag.

Für die leichtere Justierung und Montage wurden die Teile vorher provisorisch mit Zwingen
befestigt.

Jetzt bekam die Werkbank Füße.

Ich nahm etwa 8x8 cm Kanthölzer, Überreste der Sperrholzverpackung, und schnitt vier
etwa 75 cm lange Teile zurecht. Ein Fuß klemmte ich mit der Zwinge in ein Eck und schraubte
es von zwei Seiten fest, nahm unter dem Rahmen einen Bock weg und klemmte den zweiten
Fuß so an, daß die Bank in der Waage stand und verschraubte auch diesen Fuß.
Geauso machte ich es auch am anderen Ende.

Zum Schluß wurde auf die Fächer eine zehn Millimeter starke und 2,5 m
lange Sperrholzplatte montiert, so breit wie die Sperrholzstreifen für den Bootsbau.

Mit einem Akku-Bohrer war die Montage schneller getan als jetzt ausführlich beschrieben.

Fräserführung

Zwei feste 20 mm Eisenrohre wurden an beiden Enden durchbohrt passend
für 75 mm Nägel. Durch die Bohrungen hindurch wurde auf den Markierungslinien
vorgestochen und für die Nägel vorgebohrt. Von den eingeschlagenen Nägeln wurden
die Köpfe abgetrennt. So konnte ich die Rohre aufsetzen und bei Bedarf wieder abnehmen.

Als letztes mussten noch ca. 50 cm lange Führungsstangen aus Stahl (ø 8 mm} für die
Oberfräse geschnitten werden. Die mitgelieferten Stangen sind leider zu kurz.

Am besten dreht man Rundmaterial gleichmäßig beim Schneiden mit der Flex.

Achtung!

Vor dem Bau sollte eine Skizze der Vorrichtung gemacht werden, damit die Fräse genug
Platz hat und später keine Schrauben angefräst werden.
Das ist eine knifflige Angelegenheit !

Ein paar Tipps und Tricks

Mach den Tisch vorher sorgfältig sauber von Spänen und Kleberreste.

Fixier das Schaftende mit Doppelkleber, wie er zum befestigen von Teppichen
verwendet wird. Löse die Platte aber langsam ev. mit Hilfe einer Heißluftpistole,
um Splittern des dünnen Endes zu vermeiden

Presse die Platte zusätzlich hinter den Rohren noch auf den Tisch.
Dazu hat sich ein kräftiges Alu-Profil ganz gut geeignet.

Nimm den Fräser nur an den Führungsstangen, sonst entstehen Stufen.

Die besten Resultate erhält man, wenn man links stehend an der Plattenkante beginnt
und ihr entlang zu sich zieht.

Ist der Schaft krumm, muß die Unterlage z.B. mit einem hochkant darunter befestigtem Brett
gerichtet werden. Ist er schief, werde die Rohre auf einer Seite etwas unterlegt.

Mit vor Lärm geschützten Ohren arbeitet es sich besser.

Danach

Die Werkbank war so stabil, daß anschließend das Dory darauf gebaut werden konnte.
Dazu wurden die Beine um zwanzig Zentimeter gekürzt, auf jeder Seite ein fünf Meter langes
Brett befestigt und eine ebenso lange OSB-Platte daraufgelegt.

Nebenbei, Bretter und OSB-Platten bekommt man am besten im Sägewerk bzw. in einer Zimmerei.

Wenn Platz gebraucht wird oder das Holz für etwas anderes genutzt werden soll,
kann das Ganze leicht wieder zerlegt werden.

Zum Inhaltsverzeichnis / To the table of contents


Verleimen der Schäftung

Schrauben, Nageln ,Sandsäcke usw. zum Pressen einer Schäftfuge
haben mich nicht so recht überzeugt.
Also, das ist mein Rezept für einen gleichmäßigen Pressdruck
für eine überall geschlossene Leimfuge, die auch bei klarer
Lackierung nicht auffällt.

Zwei Balkenabschnitte (sie können sogar noch etwas kräftiger sein)
werden mit vier ausreichend langen M10 Schlossschrauben verbunden.
Der Zwischenraum , hier 6 cm, wird mit Kontermutter fixiert.
Dazu kommt eine lose Druckplatte aus 8 oder 10 mm Sperrholz etwas breiter
als die Schäftung ( im Bild weiter unten).

Die Druckbalken werden auf die Arbeitsplatte geschoben und dann das untere
Sperrholzteil durchgezogen.

Weiter in Kurzfassung:

  • Anzeichnen der Lage der Druckplatte und Unterlegen einer PVC-Folie

  • Das obere Teil so in Position bringen, daß das zugeschärfte Ende auf der
    ganzen Breite leicht überlappt

  • Anzeichnen mit Bleistiftstrichen im spitzen Winkel über die Fuge

  • Das obere Teil herausziehen, umdrehen und auf beide Teile Leim auftragen

  • Leimflächen aufeinanderlegen und das obere Teil in die angezeichnete Lage bringen

  • Bei Stitch´n Glue-Bauweise auch auf seitliche Fluchtlinie achten

  • Beide Platten mit Zwingen gegen Verrutschen sichern

  • Zweite PVC-Folie und Druckplatte dazwischenschieben

    Beim ersten Einsetzen der Keile muss die verrutschte Druckplatte noch ein paarmal
    zurechtgerückt werden.

    Mit Gefühl werden die weiteren Keile eingeschlagen. Zwei größere Zwingen
    unterstützen die Druckbalken.
    Seitlich verschiebbare Keile müssen noch nachgeschlagen werden.

    Gutes Gelingen !

    Inzwischen ist mir aber noch eine bessere Metode eingefallen But meanwhile a better method occured to me

    Zum Inhaltsverzeichnis / To the table of contents



    Splines schneiden ohne CAD

    Cutting Splines without CAD
    Wie schneidet man Sperrholzplanken mit sauberem Kurvenschnitt
    in einem Arbeitsgang zu?

    CAD-gestützte Zuschneidetische sind für Einzelbauten auf jeden
    Fall viel zu teuer.
    Deshalb wollte ich die Straklatte direkt als Schnittschablone verwenden.
    Aber mit welchem Gerät?
    Die Einsätze von Oberfräsen werden zu schnell stumpf und
    Handkreissägen haben für Kurvenschnitte zu große Blätter.
    Ich besorgte mir eine Flachdübelfräse mit einem Blattdurch-
    messer von 10 cm und einer Schnittbreite von 4 mm.
    How to cut plywood planks with clean curved cut
    in one operation?

    CAD-driven cutting tables for individual buildings are definitely too
    expensive. That's why I wanted to use the spline directly as template.
    But with what device?
    The router bits are quickly blunted and circular saw blades have
    too large diameters for curved sections .I got me a biscuit jointer
    with a disc diameter of 10 cm and a cutting width of 4 mm.
    In das Aluminiumgehäuse wurden Gewinde geschnitten
    und ein abgerundeter Hartholzklotz aufgeschraubt.
    Zwei Rundkopfschrauben auf jeder Seite können
    entsprechend der Schnittkurve justiert werden.
    The aluminum casing was cut thread
    and screwed on a rounded hardwood block.
    Two round-head screws on each side according to
    the intersection curve can be adjusted.

    Mit dem Zirkel wurden um die Kurvenpunkte der
    Abstand zwischen Fräser und Holzklotz
    aufgetragen.

    With the calipers were applied to the points of the
    curve, the distance between cutter and block
    of wood.

    Die Straklatte wurde an diese Markierung angelegt
    und von aufgeschraubten Leistenabschnitten gehalten.

    The spline been applied to this mark and held by
    screwed bars sections.
    Ein eingeklebtes Stückchen Sandpapier sichert
    vor dem Verrutschen.
    A piece of sandpaper glued in secures against
    slipping.
    Mit dieser Methode gelangen viele Meter exakter Kurvenschnitte
    in OSB-Platten (siehe music-bowl.com)
    und in Bootsbausperrholz bis zu einer Stärke von 20 mm.
    With this method reach many meters accurate curved cuts
    in Oriented Strand Boards (see music-bowl.com) and in marine
    plywood to a thickness of 20 mm.

    Zum Inhaltsverzeichnis / To the table of contents


    Entfernung der Drahtheftung beim "Stitch´n Glue"-Bau

    Diese Drahtschlingen lassen sich nach dem Verleimen nur noch heiß entfernen.
    Das Erhitzen mit der Lötlampe wurde mir etwas zu umständlich und zeitraubend.
    Und noch dazu ärgerte ich mich über so manchen Brandfleck.

    Ich hab daher für diesen Zweck meinen Heißschneider, mit
    dem ich sonst meine Leinen durchtrenne, umgebaut.
    An alle drei Adern der Kabel wurden je ein Stück 3 mm Kupferdraht
    aus einem Verlegekabel und eine Klemme angelötet.
    Die eine Klemme ist einfach mit Eisendraht an der Zange gegen
    Abrutschen gesichert.

    Drei bis fünf Sekunden Erhitzen genügen um den Draht
    aus dem abgehärteten Epoxy zu ziehen.

    An easier way to remove stitch ‘n’ glue wire stitches

    After being glued in place, the wire stitches can only be removed when heated up.
    Heating them up with a blowlamp was too involved and time consuming for me.
    And I wasn’t so hot about the burn marks (excuse the pun).

    That’s why I’ve repurposed my thermal cutter that I normally use for cutting ropes:
    I brazed all three strands of a power cables with 3 mm copper wire on the one end
    and lugs on the other. One lug is fixed to a pair of pliers with wire.

    Three to five seconds are enough to pull a stitch out of cured epoxy.




    Man kann aber das Festkleben der Drahtschlingen von vornherein vermeiden,
    wenn man zunächst die Fugen provisorisch verspachtelt und dabei
    die Drahtschlingen frei lässt.

    Alternatively, you can avoid gluing the stitches by first temporarily filling sections
    between the stitches, spearing the wire loops.

    Aus der DVD "Wooden boatbuilding with Sam Devlin"

    Screenshot from the DVD "Wooden boatbuilding with Sam Devlin"

    Zum Inhaltsverzeichnis / To the table of contents


    Lamellieren von Sperrholz

    Für stabilere Teile wie Heck und Kiel musste das dünne Sperrholz
    der Planken lamelliert werden.

    Wie verteilt man den Pressdruck gleichmäßig auf die Platten
    beim Verleimen und - vor allem - wie bleiben sie eben?

    Da auch ich keine Furnierpresse besitze hab ich mich so beholfen:

    Dachlattenabschnitte wurden hochkant auf gleiche Dicke gehobelt
    und gitterartig auf und unter die Platten vor dem Verleimen gelegt.

    So wurde der Druck der Schraubzwingen gleichmäßig verteilt
    und das Ergebnis danach war ein gerades Stück Sperrholz.
    Mit einem krummen Kiel hält man ja auch schlecht Kurs.

    Zum Inhaltsverzeichnis / To the table of contents


    Verleimen von Süllleisten

    Ich wollte die Süllleisten des 17` Dorys nicht verschrauben.
    Ich meine, daß eine Verleimung mit Schraubendruck nur eine
    Notlösung ist. Und schön sehen die vielen Schrauben auch nicht aus.

    Doch die nötige Menge Schraubzwingen hätten den Rumpf aus
    dünnem Sperrholz sicher verformt.

    Die simplen Holzzwingen auf dem Foto sind aus Hartholz
    ca. 20x30x150 mit je einer Schloßschraube 6x90 mit einfacher Mutter
    und 6x60 mit Flügelmutter, dazu Beilagscheiben.

    Ohne Fleiß kein Preis !

    Der Anpreßdruck war völlig ausreichend und das langsam abbindende Epoxydharz ließ genug Zeit zum Anlegen der Zwingen.

    Zum Inhaltsverzeichnis / To the table of contents


    Bemerkung zu Englischen Maßen

    Die Mehrzahl meiner Bootsbaupläne sind aus den Staaten
    mit Maßangaben in Fuß, Zoll und Achteln.
    Der Einfachheit halber hab ich mir ein Maßband mit
    Zolleinteilung und einen drei Fuß langen Zollstock besorgt.
    Die Schiebelehre hatte ja schon beide Skalen eingraviert.
    Warum sich das Leben also schwer machen und alles umrechnen!

    Note to Metric measurements

    Make sure that you don´t convert the metric dimensions
    to imperial! The simplest way to make sure is to use
    metric ruler and tape. I also have measuring tapes with
    feet and inches for plans from the U.S.

    Zum Inhaltsverzeichnis / To the table of contents


    Download "Umrechnungsprogramme"


    BilingRulers_D 398 Kb


    Drei kleine Programme zum Umrechnen metrischer und Englischer Maße.

    Leider nur für den Macintosh

    geschrieben mit Omikron Basic

    Download "Converting programs"


    BilingRulers_E 336 Kb


    Three Utilities to convert Metric and Imperial Measurements.

    Sorry, only for Macintosh

    written by Omikron Basic

    Zum Inhaltsverzeichnis / To the table of contents



    Trennmittel für Epoxi

    Was tun, wenn das Epoxidharz an einer Stelle
    ausnahmsweise nicht kleben soll?

    Die angebotenen Wachsprodukte sind für Holz
    eher nicht geeignet, da für eine spätere
    Lackierung oder Leimung die Oberfläche verdorben ist.
    Die üblichen Abklebestreifen haften leider auch am Harz.

    Zuverlässig lässt sich PVC-Folie entfernen:
    Plastiktüte, Baufolie, Tesa-Film oder wie bei dem
    komplizierten Formteil für einen Windgenerator
    breitere Paketklebestreifen.

    Parting Agent for Epoxy

    What to do, if there is a spot on which
    the epoxy resin is not supposed to stick?
    Wax is unsuitable, because it spoils
    the wood's surface for painting or gluing.
    Common masking tape, unfortunately,
    adheres to resin.

    I have found PVC film to be reliably removable:
    Use a plastic bag, weather sealant, or, as I did,
    in the case of this difficult part for a wind-driven
    generator, packaging tape.

    Zum Inhaltsverzeichnis / To the table of contents


    Zeichnungen übertragen auf Sperrholz

    Von meinem geplanten Boot wollte ich ein Modell bauen.
    Und so kamen die Risse ohne zeitraubendes Maßnehmen;
    und Zeichnen direkt auf das Sperrholz.

    Die Originalpläne hatte ein Copyshop gescannt und
    auf eine CD gebrannt. Daheim wurden die einzelnen
    Teile mit einem Grafikprogramm nach Bedarf vergrößert und
    im Copyshop wieder davon ein Laserdruck gemacht.

    So geht´s:

    Der Druck wird umgedreht auf das Sperrholz plaziert und mit
    einem Gewicht fixiert. Mit einem mit Aceton getränkten
    Läppchen wird das Papier befeuchtet. Mit kräftigerem Druck
    werden die jetzt gut sichtbaren Linien nachgefahren.
    Dabei muss natürlich die andere Hand das Blatt halten.

    Fertig!

    Die Teile können jetzt grob ausgesägt und mit dem
    Hobel oder der Schleifscheibe exakt nachgearbeitet werden.

    Transfer Drawings onto Plywood

    I wanted to build a model of a boat I am planning to build.
    This is how I transferred the drafts directly onto the plywood
    without time consuming measuring and drawing.

    A copy shop scanned the original plans and burned them on a CD.
    At home, individual parts were blown up with imaging software
    as needed from which the copy shop made another Laser Print.

    This is how it’s done:

    Lay the printout face down on the plywood and arrest it with a weight.
    Moisten the paper with a small cloth soaked in Acetone.
    Trace the more visible lines with strong pressure.
    You have to hold the paper with your other hand, of course.

    Done!

    Now you can coarsely cut out the parts and finish them
    with a planer or a sanding disk.


    Zum Inhaltsverzeichnis / To the table of contents


    Justierbares Lineal für einen Elektro-Handhobel

    Manche Teile sind einfach zu schwer, um sie auf der stationären Hobelmaschine
    abrichten zu können z.B. die Schmiege an einem Spant.

    Der Bau ist bestimmt nicht schwierig. Wenn jedoch der Elektrohobel keine
    Löcher für Ansätze an beiden Enden hat, muss evtl. eines erst gebohrt werden.

    Teile:
    Gewindestange und Muttern M 10
    zwei Flachkopfschrauben M 6
    mit Muttern
    Vierkantrohr 30x30
    Flacheisen 4x40
    Sperrholz 10 mm und 20 mm
    zwei Holzschrauben

    Wirklich eine Resteverwertung
    und gebaut in einem halben Nachmittag!

    Adjustable fence for a hand-held electric plane

    Some pieces are too heavy to trim it on a fixed planing machine.
    such as a bevel on a battock.

    It´s simple to build. But if your planer doesn´t have holes
    on both ends for attachements you have to drill one.

    Parts:
    Thread rod and nuts M 10
    two flat hat screws M 6
    with nuts
    Square pipe 30x30
    Flat iron 4x40
    Plywood 10 mm and 20 mm
    two woodscrews

    Really a recycling of leftovers
    and made within a half afternoon!

    Zum Inhaltsverzeichnis / To the table of contents


    Test eine Polyurethan-Klebers

    Um eine Alternative zu Epoxi zu haben, habe ich den
    wasserfesten Leim GORILLA® für mich ausprobiert.

    Zwei gehobelte Eichenleisten wurden überkreuz verleimt.
    Wie angegeben wurden die Oberfläche angefeuchtet,
    der Leim auf einem Teil dünn aufgetragen und mit
    nur einer Zwinge in der Mitte gepresst.

    Der herausgequollene gehärtete Leim sieht wie
    Bauschaum aus und kann leicht entfernt werde.

    Nach zwei Stunden wurden die Leisten mit roher Gewalt
    eines Vorschlaghammers getrennt.
    Auf dem Foto sieht man die ausgerissene Holzstruktur
    auf dem größten Teil der Leimfläche, nicht jedoch in den
    Ecken und am Rand.

    Meine Folgerung:
    Hohe Klebekraft, aber nicht fugenfüllend wie Epoxi,
    leichte Verarbeitung und rasches Abbinden

    Zum Leimen sind deshalb ein gleichmäßiger Pressdruck
    und glatte Oberflächen erforderlich

    Test of a Polyurethane Adhesive

    As an alternative to epoxy I tested the waterproof glue
    GORILLA® by myself.

    Two planed oaken batten were glued together crossover.
    How recommended the surface were dampened with water,
    the glue thinly coated on one part and pressed together
    with only one clamp in the middle.

    The oozed out hardened glue looks like usual
    polyuretane foam and can be removed easily.

    After two hours he battens were disrupted with brute force
    of an siedge hammer. On the picture you can see the
    ruptured structure of wood on the most glued surface
    but not in the angles and on the edge.

    My conclusions:
    High adhesive strengths, but not gaps filling like epoxy
    easy working up and quick hardening

    Therefore allover pressure and smooth surfaces are need for gluing.

    Zum Inhaltsverzeichnis / To the table of contents


    Eine einfache Hebezange

    Für die unhandlichen Sperrholzplatten habe ich mir
    diese Hebezangen gebaut, da die handelsüblichen
    ziemlich teuer und meist zu schwer sind.

    Teile

    Flacheisen 4x25
    Schrauben 8x20, Sicherheitsmuttern und Beilagscheiben
    Kette und Schäkel
    Gummi 6 mm
    Die Schuhe für die Gummistreifen wurde aus 30x30
    Vierkantrohr geschnitten und angeschweißt.

    ! Nur für senkrechte Belastung geeignet !

    A simple Lifting Caliper

    For the bulky plywood boards I have build these calipers,
    because the commercially availables are quite expensive
    and mostly too massive.

    Parts

    Flat iron 4x25
    Screws 8x20, lock nuts and washers
    Chain and shackles
    Rubber 6 mm
    The shoes for rubber stripes were cut from
    30x30 square pipe and welded on.

    ! Only fit for perpendicular load !

    Zum Inhaltsverzeichnis / To the table of contents


    Vorrichtung zum Schäftung Verleimen

    Es gibt ein Problem beim Verleimen geschäfteter Sperrholzplatten.
    Wie kann ich im mittleren Teil den erforderlichen Pressdruck erreichen?
    Meine Idee war dazu die Elastizität von Holz zu nutzen.

    Zuerst ein Versuch dazu, ob die Idee brauchbar ist:

    Auf den Bildern
    zuoberst eine Leiste,
    dann ein Brett auf einer Seite nach einer Straklinie
    zugeschnitten und zur Demonstration in mehrere
    Teile aufgetrennt und an die Leiste geschraubt.
    Darunter ein Schaumstoffstreifen (anstatt Leim)
    auf einer stabilen Unterlage soll den Druck
    veranschaulichen

    Gig to Glue Scarfing

    There is a problem of gluing scarfed plywood plates.
    How can I reach the essential pressure in the middle part?
    My concept is to use the elastic force of wood.

    At first a test if the idea is practical:

    On the pictures
    upmost a batten,
    then a plank on one side cut according to a spline
    and for demonstration divided into several parts
    and fixed to the batten.
    Therunder a foam stripe (instead glue)
    on a stable base has to visualize the pressure.

    Ausgangszustand ohne Druck.
    Der Schaumstoff hat noch seine volle Stärke.

    Initial state without pressure.
    Foam has his full thickness.

    Der Schaumstoff wird zuerst in der Mitte zusammengedrückt.

    At first foam were pressed together in the middle.

    Die Zwingen sind ganz zugedreht und der Schaumstoff
    ist gleichmäßig komprimiert.

    The clamps are fully closed.
    Foam is is evenly compressed.

    Ich war erstaunt, wie gut es auf Anhieb funktionierte. I was astonished how well it did work straightaway.

    Auf diese Art kann also eine gleichmäßige Druckverteilung
    über die ganze Breite mit wenig Aufwand erreicht werden

    Soweit ich weiß, ist das die einfachste Methode, um Platten
    miteinander zu verleimen (ohne Sandsäcke, Schrauben oder
    gar Hydraulik). Bei der praktischen Verwendung wird das
    rund zugeschnittene Brett natürlich nicht zerteilt und fixiert.
    Ist keine genügend stabile Unterlage vorhanden,
    kann die Vorrichtung beidseitig angelegt werden um ein
    Durchbiegen zu vermeiden.

    Die Vorrichtung hat also nur zwei Teile:
    ein geformten Balken und ein Druckbrett.
    Form und Brett haben mindestens die
    gleiche Breite und Länge wie die Leimfläche.
    Die Form ist zum besseren Aussägen der
    Strakkurve in Schichten verleimt.
    Das Brett ist aus Hartholz 2,5 cm.

    Like this I can also reach a constant allocation of pressure
    over the whole width with minimal complexity.

    As far as I know this is the simplest method to glue plates
    together (without sandbags, screws or even hydraulics).
    Using it practically the round cut plank were not divided and fixed.
    Is there not a stable base, the jig can put to both sides
    to avoid bending.

    So the gig has only two parts:
    a molded balk and a pressing plank.
    Mold and plank have at least the same
    width and length as the gluing surface.
    Mold are laminated for better cutting
    the spline. Plank is hardwood 1''.



    Das erste Teil dient als Schablone
    für die weiteren Teile.


    Use profile of first part for the other parts.



    Schichtverleimung


    Lamination



    Stop motion clip

    Nach dem Abrichten ist das Gerät fertig zum Einsatz.
    Folie vor dem Leimen nicht vergessen!

    After planing gig is ready for action.
    Don´t forget film befor gluing!

    Eine bessere Idee



    A better brainchild



    Heizen der Werkstatt

    Der Werkstoff Holz hat einen großen Vorteil.
    Man kann den Abfall verbrennen!
       
    So wird üblicherweise mit Säge- und Hobelspänen geheizt. 
    Stell in den leeren Ofen ein Rundholz oder eine Papprolle.
    Füll den Ofen und und drück die Fülllung fest.
    Der Platzhalter wird herausgezogen und in diesem Loch wird  
    angezündet. So brennt das Feuer ruhig bis auf den letzten Rest
    herunter ohne zu qualmen oder gar zu explodieren.

    Heating the Workshop

    Working with wood has one big advantage.
    You can burn the scraps of your work!

    So, people usually heat with saw dust and wood shavings,
    although to burn these materials cleanly has its challenges.
    I usually put a round log or a roll of cardboard into the stove,
    fill the stove and then compress the filling.
    After carefully pulling out the placeholder, I light inside of the
    resulting hole. This way, the fire burns quietly, cleanly and
    completely without smoldering or even exploding.

    Zum Inhaltsverzeichnis / To the table of contents


    Hebezeug mit Laufkatze

    Letztes Jahr reparierte ich ein Scheunentor.
    Diese großen Schiebetore hängen an solchen
    Beschlägen. Das hat mich auf die Idee gebracht
    auf diese Weise ein Hebezeug mit Laufkatze
    für die Werkstatt zu bauen.

    Hoist with Crab

    Last year I repaired a barn door. These large
    sliding doors depend on such hardware.
    That has brought me the idea to build a hoist
    with a crab for my workshop in this way.

    Material

    Führungsschiene L-Profil 4x20x40 mm
    8 mm Schrauben mit Sicherheitsmutter
    Öse Flacheisen 4x40 mm
    Rahmen 1,5 mm Blech
    Zwei Torbeschläge siehe Foto
    Handelsüblicher Flaschenzug

    Das Hebezeug hielt mein Körpergewicht
    von 75 kg ohne weiteres.

    Materials

    Guide rail L-profile 4x20x40 mm
    8 mm screws with safety nuts
    Eye flat iron 4x40 mm
    Frame 1,5 mm sheet
    Two gate fittings see picture
    Commercial block and tackle

    The hoist kept my body weight of
    150 pounds without further notice.

    Zum Inhaltsverzeichnis / To the table of contents



    Noch einmal Sperrholz schäften


    Again Plywood Scarfing



    Der sportliche Kampf mit den
    schweren und unhandlichen Platten.
    Es sind 36 m Kante zu schäften
    an 18 Platten.


    The athletic struggle with the
    heavy and unwieldy boards.
    There are to be scarfed edge
    to 40 yards on 18 plates.

    Mit Doppelkleber wird die Kante
    auf der Grundplatte fixiert und
    mit Zwingen kräftig angedrückt.
    Zwei Schienen halten außerdem
    die Platte flach.

    With double tape the edge is
    fixed to the base plate and
    with clamps pressed vigorously.
    Two tracks also hold the plate flat.

    Markierungen für die Tiefen-
    einstellungen der Oberfräse in
    4 cm Abstand und Ziehen einer
    Kontrolllinie parallel zur Kante.
    Die "Feinmechanik" besteht aus
    6 mm Gewindestangen,großen
    quadratischen Stellmuttern aus
    4 mm Flacheisen mit kleinen
    Beilagscheiben und Gegenmuttern.
    Die Höhe der 36 mm Wasserrohre
    kann sehr genau mit einem Keil
    gemessen werden. Die Feder-
    zwinge markiert die Tiefe.

    Marks for the depth settings of
    the router in 1 1/2' distance,
    and drawing a line parallel to
    the edge of control.
    "precision engineering" consists
    of 6 mm threaded rods, large
    square setting nuts from 4 mm
    flat iron with small washers
    and lock nuts.
    The amount of the 36 mm water
    pipes can be measured very
    precisely with a wedge.
    The spring clamp marks the depth.

    Die Laufflächen werden leicht geölt.
    Das Werkzeug ist eine Oberfräse mit
    1600 Watt mit einem Hartmetall be-
    stückten Einsatz mit 30 mm Durch-
    messer und mit 10 mm Stahlstangen
    zur Führung.
    Die Oberfräse wird auf die entsprech-
    ende Markierung aufgesetzt.
    Die seitliche Führung aus zwei Flach.
    eisen wird eingestellt und los geht es..
    Beim letzten Durchgang arretiert eine
    Federzwinge den Sicherheitsschalter.
    Die Oberfräse wird jetzt mit leichter
    Hand nur an den Stangen geführt.
    Endlich wird die Verklebung mit Heiß-
    luft gelöst.

    The sliding surfaces are lightly oiled.
    The tool is a router with 1600 watts
    with a carbide-tipped bit with
    30 mm diameter and 10 mm steel
    rods for guiding
    The router is placed on the appropriate
    flag.
    The lateral guidance of two flat iron is
    set and off we go.
    At the last passage, a spring clamp locks
    the safety switch.
    The router is now with a light hand
    out only at the poles.
    Finally solved the bonding with hot air.

    Sollte es einmal schief gehen, ist das nicht weiter tragisch.
    Man kann ja ohne großen Verlust den Arbeitsgang wiederholen.

    Should it ever go wrong, is it not so tragic.
    One can repeat the operation without much loss.

    Noch Fragen?
    Dann schreiben Sie an
    klaus.silbernagl@hk.mailbox.de

    Questions?
    Then write to
    klaus.silbernagl@hk.mailbox.de

    Zum Inhaltsverzeichnis / To the table of contents



    Spanten abrichten


    Fairing Fames
    Sperrholz lässt sich nur in eine Richtung biegen.
    Die Oberfläche eines Knickspanters ist also an jeder
    Stelle in einer Richtung gebogen und quer dazu in
    der anderen Richtung, der Scheitellinie, gerade.
    Diese Linien werden zum Bug hin schräger.
    (Deshalb ist auch der Querschnitt am Bug gewölbt.)
    Wie findet man diese Scheitellinien ohne lange
    Berechnungen?
    Das Lineal mit H-förmigem Profil wird auf Kiel und
    Kimmstringer gelegt und so verschoben,
    dass es nicht mehr kippt und vollständig aufsitzt.
    Das Lineal zeigt jetzt eine Scheitellinie!
    Mit Hilfe eines Lotes wird die Richtung der Linien
    auf der Arbeitsbühne markiert. Jetzt kann man
    den Hobel nach diesen Markierungen richten.
    Plywood can only bend in one direction.
    The surface of a hard chined boat is so bent
    at any point in one direction and transverse
    to it in the other direction, the vertex line, straight.
    These lines are more inclined towards the bow.
    (Therefore, the cross section is curved at the bow.)
    How do you find these vertex (or ruler) lines without
    long calculations?
    The ruler with H-shaped profile will lay the keel
    and chine log and moved so that it no longer tilts
    and fully seated.
    The ruler shows now a vertex line!
    Using a pependicular the direction of the lines
    is marked on the platform. Now you can align
    the plane for these marks.

    Bei kleineren Booten kannst man stattdessen schmale
    Latten an der Innenseite der Spanten anbringen.

    For smaller boats, you can instead attach narrow
    strips on the inside of the frames.

    Zum Inhaltsverzeichnis / To the table of contents